giovedì 30 maggio 2013

BACCALA' IN UMIDO SU CROSTONI DI PANE

STEW COD ON CRUSTY BREAD

Ritorno al mio amato baccalà. Oggi gironzolando per il mercato mi sono fatta attrarre da un bellissimo e gustosissimo filetto di baccalà già dissalato.   Non ho esitato nemmeno un secondo e l'ho comprato.
Orbene, felice di avere un pezzo pregiato tra le mie mani ho vagato nel mio ricettario mentale  pensando  ad un piatto che non mi tenesse attaccata ai fornelli per tanto tempo anche perchè il pomeriggio era già colmo di tante commissioni che dovevo svolgere. Ho pensato che il baccalà in umido sarebbe stato un primo/ secondo di tutto rispetto, così sono andata  al banco che vende le prelibatezze conservate  ho comprato capperi, olive e pinoli,  sono andata al banco del pane a comprare le ciabatte di grano duro e poi con l'acqua alla gola come ormai hanno tutte le donne del mondo, ho inforcato il mio motorino e via verso l'ufficio.....arrivata in tempo (con un po' di fiatone...)!

Ingredienti per 2 persone:                                                                Range di prezzo € 12 totali
- 500 grammi di baccalà desalato
- una manciata di olive
- 1 cucchiaio di capperi
- 1 piccola manciata di pinoli
- prezzemolo
- 1 spicchio di aglio
- Mezza scatola di polpa di pomodoro 
- 1 bicchiere di vino bianco
- 2 ciabatte di grano duro o similare
- peperoncino
- Olio EVO

Ingredients for 2 people:
- 500 grams of desalted cod
- A handful of olives
- 1 tablespoon capers
- 1 small handful of pine nuts
- Parsley
- 1 clove of garlic
- Half can of chopped tomatoes
- 1 glass of white wine
- 2 slices  of ciabatta bread or crusty bread
- Hot chili
- Oil EVO

In una padella fate soffriggere per 5 minuti il prezzemolo tritato, l'aglio, i pinoli e  le olive.
Dopo aggiungere la mezza scatola di polpa di pomodoro o, se preferite la passata e mescolare unendo il vino bianco.

In a pan sauté for 5 minutes the minced parsley, garlic,  pine nuts and olives.
After, add half tin of chopped tomatoes or, if you prefer, the tomato puree stirring all the ingredients.
Pour the white wine














Cuocere a fuoco lento per altri 5 minuti. 

Cook over low heat for other 5 minutes. 





Aggiungere il baccala' al sugo, mettere il coperchio cuocere 5 minuti per parte. Versare un bicchiere d'acqua

Add the cod to the sauce  put the lid on the pan and cook 5 minutes each part. Pour a glass of water.






La salsa dovrà risultare abbastanza brodosa.

The sauce should be quite thin.

Tostate il pane nel forno e quando sarà pronto mettete 2 cucchiai di salsa in modo che si impregni.

Toast the bread in the oven, when it's ready put two tablespoons of sauce on it.




Adagiare delicatamente il baccalà sul crostone di pane ed aggiungere la salsa.

Lay down the cod on the bread and add the sauce.
           







mercoledì 29 maggio 2013

LONZA DI MAIALE IN PENTOLA A PRESSIONE

Pork loin  roast cooked in the  pressure cooker

Fuori tempo massimo. Ho fatto tardi ieri sera  e quindi mi sono trovata nelle canne per  preparare la cena. Sono entrata in macelleria ed ho comprato un arrosto di lonza di maiale. Pur essendo un pezzo magro, se cucinato con un adeguato e gustoso  sughetto risulta essere estremamente appetitoso.
Ma il problema era la cottura dell'arrosto. Solitamente un pezzo di lonza  in pentola normale impiega un bel po' di tempo a cuocersi,  allora ho pensato di  usare una "mia amica" in cucina,  e quando il tempo è tiranno, viene in mia soccorso: la pentola a pressione che con il suo fischio mi aiuta a cuocere in metà tempo.
Così ho preparato questo arrosto molto semplicemente,  tritando le solite saporite verdurine base di tanti piatti gustosi ed in 30 minuti era pronto in tavola
Ed anche ier sera me la sono cavata nonostante il mio arrivo a casa alle 19.30.

Ingredienti per 4 persone                                                   Range di prezzo € 10/12 totali
- 1 arrosto di lonza di maiale da 1kg
- 1 carota
- 2 gambe di sedano
- 1 cipolla grande
- 1 bicchiere di vino bianco
-  1 tazza di acqua
-  sale, pepe, olio Evo


Ingredients for 4 people
- 1 roast pork loin  of 1kg
- 1 carrot
- 2 stalks of celery
- 1 big onion
- 1 glass of white wine
- 1 cup of  water
- Salt, pepper,  EVoil 

Tritare finemente le verdure e soffriggerle nella pentola a pressione.

Chop the vegetables and sautè them  with Ev oil









Salare e pepare il pezzo di carne ed unire al soffritto facendolo rosolare bene. Versare il vino bianco e farlo evaporare.

Put salt and pepper  on the roast  and sear  it together with the sautè vegetables. Pour the glass of white wine a let it evaporate.





Aggiungere la tazza d'acqua e  e chiudere la pentola a pressione alzando il fuoco.
Dal fischio abbassare il fuoco e cuocere per circa  30 minuti.
Alzare la valvola della pentola ed attendere che tutto il vapore esca.
A questo punto possiamo tranquillamente togliere il coperchio e togliamo l'arrosto dalla pentola


Add a cup of water and and close the pressure cooker by lifting the fire.
From the whistle, lower the heat and cook for about 30 minutes.
Raise the valve of the pressure cooker and wait until all the steam comes out.
At this point we can safely remove the cover and take off the roast from the pot












Accendiamo il fuoco  e facciamo restringere il sughino.
Affettiamo l'arrosto e versiamo il sugo ottenuto




Reduce the sauce cooking over a high heat
Slice the roast and put the sauce on it. 




Come contorno  ho fatto una bella colorata e freschissima insalata

As side dish I prepared a coloured and fresh salad












lunedì 27 maggio 2013

VI PIACE IL POLPO???

DO YOU LIKE OCTOPUS??
Spaghetti alla chitarra with octopus sauce

Oggi vi propongo il polpo un alimento che ha il sapore d'estate.  A me personalmente piace tantissimo, sia bollito in insalata che,  grigliato e condito con un filo d'olio e sale, che in umido.
Non lo farò bollito con le patate, ma lo cucinerò facendone un sugo da condire dei gustosi spaghetti alla chitarra.
A detta dei miei commensali....il risultato è assicurato!

Ingredienti per 4 persone                                                   Range di prezzo circa € 17 totali
- 1 polpo da 1 kg
- 350 gr. di spaghetti alla chitarra
- 1 scatola di polpa di pomodoro
- 1 spicchio d'aglio
- prezzemolo
- 1 bicchiere di vino bianco
- olio sale e peperoncino


Ingredients for 4 people
- 1 octopus  of 1 kg
- 350 gr. spaghetti alla chitarra
- 1 tin of chopped tomatoes
- 1 clove of garlic
- parsley
- 1 glass of white wine
- Oil salt and pepper

Tagliate il polpo in questa maniera:
la testa, la parte centrale e la parte alta e spessa dei tentacoli la mettet e nel tritatutto ottenendo un impasto consistente (non bellissimo da vedersi).
I tentacoli, invece, li tagliati a piccoli pezzi e li mettete da parte.


Cut the octopus in this way:
Put in the food processor the  head, the middle part of the body and the upper and thicker part of the tentacles.  You  will obtain a consistent  mixture (not so beautiful to be seen).
Cut the tentacles into small pieces and put them aside.












In una padella far soffriggere uno spicchio di aglio grattato ed il peperoncino.  Inserite i pezzi di polpo e  lasciare cuocere per alcuni minuti.

In a pan, sauté a clove of grated garlic and chilli. Place the pieces of octopus and cook for  few minutes.



Dopo che saranno ben rosolati aggiungere un bicchiere di vino bianco  e coprire con un coperchio.

After they are browned add a glass of white wine and cover with a lid.





Dopo che il polpo rilascerà la sua acqua, aggiungere la polpa di pomodoro e cuocere a fuoco basso per circa 20 minuti dopodiché  inserire il polpo macinato.
Mescolare bene e cuocere vivace per ulteriori 10/15 minuti in modo che il sugo diventi consistente.

After the octopus  releases its water, add the chopped tomatoes and cook over low heat for about 20 minutes, then add the chopped octopus.
Stir well and cook over high heat for further 10/15 minutes so that the sauce becomes consistent.



Mentre cuoce il sugo, mettete sul fuoco l'acqua della pasta perchè gli spaghetti alla chitarra necessitano 14 minuti di cottura e devono essere scolati veramente al dente.

Put the water for the spaghetti on the stove. The spaghetti alla chitarra need 14 minutes of cooking. They must be "al dente".


Unite gli spaghetti al sugo e fateli saltare nella padella  unendo il prezzemolo tritato

Put the spaghetti in the pan and combine them to the octupus sauce adding the minced parsley






domenica 26 maggio 2013

BOCCADASSE, GENOVA

Vivo a cento passi da qui. Boccadasse,  piccolo borgo di pescatori dove tutt'oggi si vende il pesce ad una certa ora della giornata ed è pittoresco perchè è un angolo di storia della mia antica Genova. Un città nella citta' poco distante dal centro più caotico, e dove  la gente si concede un attimo di pausa dalla vita frenetica del traffico. Si passeggia, si gusta un gelato  di una delle più antiche gelaterie, è un saliscendi di piccoli "carruggi" con scorci mozzafiato, si gusta una cena sul mare e con il rumore del mare. E' un angolo di terra che io adoro e che ha fatto innamorare molti nel mondo...
Io sono fortunata, vivo solo a pochi passi da questo meraviglioso borgo e spesso, quando voglio esulare, mi rifugio su  qualche scoglio  a sentire il rumore del mare aspettando chi del mare ha fatto il suo  lavoro.






sabato 25 maggio 2013

FETTUCCINE PAGLIA E FIENO AL RAGU' DI SALUMI


YELLOW AND GREEN TAGLIATELLE WITH  COLD CUTS SAUCE

Quante volte aprendo il frigorifero avete trovato qualche salume che aveva qualche giorno?
I salumi già dopo un giorno dall'acquisto perdono la loro naturale freschezza, sono sempre buoni, ma non come quando li avete comprati.
Allora per sfruttare al meglio questi piccoli avanzi di due o tre giorni, ho pensato di preparare un buon ragù di salumi  con il quale ho condito le tagliatelle paglia e fieno.
Avevo del prosciutto cotto, del prosciutto crudo toscano, della coppa e del prosciutto crudo di Parma. In totale circa 250 grammi di salumi e per 4 persone erano più che sufficienti.
Devo proprio ammettere che questo ragù era saporitissimo ed è stato un'ottimo ritorno alla vita di ingredienti che sicuramente sarebbero rimasti a giacere nel mio frigo, bistrattati  e non considerati.
Provare per credere....

Ingredienti per 4 persone:            
- 1gambo di sedano
- 1 cipolla
- 1 carota
- salumi vari  circa 250 gr.
- 1 bicchiere di vino rosso
- 1 scatola di polpa di pomodoro
- 1 rametto di rosmarino
- 250 gr. di fettuccine paglia e fieno
- Sale pepe ed Olio EVO


Ingredients for 4 people:
- 1stalk of celery
- 1 onion
- 1 carrot
- Cold cuts about 250 gr.
- 1 glass of red wine
- 1 tin of chopped tomatoes
- 1 sprig of rosemary
- 250 gr. Yellow and green tagliatelle
- Salt and pepper Extra Virgin Oil
- 1 chiodo di garofano
















Tritare il sedano, la carota e la cipolla e soffriggere per qualche minuti in olio EVO. Tagliare grossolanamente i salumi, 

Mince the celery, the carrot and the onion and sautè with Ev Oil for few minutes. Cut the cold cuts roughly

Mettere i salumi in un tritatutto e tritare fino ad ottenere un impasto omogeneo

Put the cold cuts in a grinder in order to obtain a consistent mixture.


Aggiungere i salumi al soffritto ed imbiondirli per alcuni minuti  versare il vino rosso e lasciar evaporare.

Add the cold cuts to the sautè and  let them cook for some minutes. Then pour the glass of red wine and let it evaporate.




Inserire la polpa di pomodoro  e lasciare cuocere per circa 20/30 minuti. 

Put the tomato puree and cook for about 20/30 minutes stirring the sauce





Cuocere le fettuccine per 6  minuti ed aggiungerle al ragù di salumi.

Cook the tagliatelle for 6 minutes and add them to the cold cuts sauce




Fate saltare la pasta in padella, in modo che tutto il sugo si amalgami bene

In the pan, turn the tagliatelle very well in order to be well seasoned