lunedì 29 luglio 2013

GAMBERONI AL GUSTO DI AVOCADO SU FOGLIE DI LATTUGA

PRAWNS, WITH AVOCADO  ON LETTUCE LEAVES

No mare...no stress da code in auto, no riviera ligure, no spiagge affollate!
Ieri, domenica, io e mio marito abbiamo optato per un bel tuffo nel fiume, in mezzo al verde, senza tanta gente  con spiagge incontaminate ed acqua  freddina  che faceva gioire  e rinvigoriva le stanche membra dopo una settimana di caldo insopportabile.
Si, domenica mattina.. ore 9.30 con casco alla mano, un asciugamano un costume ed un giubbotto antiacqua (bisogna sempre portarlo chissamai per qualche scroscio improvviso..) abbiamo inforcato il nostro Tricker e ci siamo avventurati per le vie della Val Trebbia...
La conosco bene questa Val Trebbia dai mille scorci insoliti, pieni di fascino e dai colori inesauribili. La conosco bene davvero, ma ogni volta che vado, scopro sempre qualcosa di eccezionale che mi lascia a bocca aperta.
Dopo un bagno meraviglioso a Rocca Corvi abbiamo raggiunto Zerba un meraviglioso paesino di d "4 case"  con 90 anime in una vallata da urlo.
Ovviamente dopo aver comprato un meraviglioso salame dal sindaco che oltre al suo lavoro, fa il lavoro del salumiere, del ristoratore e dell'albergatore ci siamo fermati a goderci un venticello inesauribile sulla terrazza della sua attività e con un caffè deca ed un bicchiere di acqua frizzante ci siamo goduti un oretta di splendido panorama e di frescura.
Di nuovo in sella, sulla via del ritorno ....abbiamo percorso un bel po' di tempo a cavallo  della nostra moto e siamo arrivati a Torriglia...trattoria alla Becassa. Trattoria fantasiosa  e sempre carica di persone, ma noi ci siamo solo concessi un semplice crodino, perchè con una birra ed i controlli stradali...non si scherza.
Arrivati a Genova alle 20.00.
Cena.  Io... e scusatemi  col "sedere stanco"....ho detto: gamberi ed avocado cena perfetta.
I gamberi sono  meravigliosi in ogni situazione.
Avevo un meraviglioso avocado comprato sabato e cosa c'è di meglio di una deliziosa insalata di avocado e gamberi..un po' diversa!!
Buona e ricca di sapore l'ho preparata in pochissimo tempo in quanto i gamberi li avevo preventivamente bolliti alla mattina prima di andare via......  Insomma cena fresca e veloce per sopportare meglio il calore della serata!

Ingredienti per 2 persone:
- 1 Avocado maturo
- 12 gamberoni
- 1 cipolla rossa
- 1 lime o limone
- 4 foglie di lattuga
- Pepe, sale e tabasco Olio Evo

Ingredients for 2 people:
- 1 Ripe avocado
- 12 prawns
- 1 red onion
- 1 lime or lemon
- 4 lettuce leaves
- Pepper, salt and tabasco, EV oil


Bollire i gamberoni   ed una volta raffreddati metterli in una ciotola a marinare con  il succo del lime  sale e pepe.

Boil the prawns and once cooled put them in a bowl to marinate with lime juice salt and pepper


Pelare l'avocado tagliarlo a cubetti e metterlo nel mixer con la cipolla di tropea,  il succo del lime sale e pepe e frullare bene. 

Peel the avocado,  cut into cubes and put it in the mixer with the red onion, lime juice salt and pepper and mix well in order to obtain a cream


 





 Adagiare le foglie di lattuga su di un piatto  e  coprirle con la salsa di avocado.

 Lay down on a dish the lettuce leaves and put the avocado cream over them.

Mettere i gamberoni sopra le foglie di lattuga  e la crema di avocado e condire con un filo leggero  di olio Evo, pepe e qualche goccia di Tabasco.

Put the   prawns over the the lettuce  and the avocado cream  and season with olive oil, pepper and some Tabasco drops.










venerdì 26 luglio 2013

ACCIUGHE......DA DUE MINUTI

ANCHOVIES READY...IN TWO MINUTES

Oggi é veramente caldo  e l'idea di avvicinarmi ai fornelli mi fa tremare.
Salto al mercato come sempre ma  con tempo dimezzato rispetto al solito dovuto ovviamente alla calura che altro non mi faceva sognare di entrare in ufficio ed assaporare il fresco dell'aria condizionata. Ho pensato che non era davvero mia intenzione tramortirmi  sui fornelli per la cena perchè è proprio alla sera che il caldo sprigiona tutte le sue forze  dopo che i muri di casa  hanno assorbito tutti i raggi del sole della giornata. 
Così ho pensato di cucinare le acciughe.... ricetta da 2 minuti in padella. Ricetta iperfacile, ma piena di gusto, di bei colori e buoni sapori.
Un piatto da tenere sempre in archivio proprio nelle giornate calde, oppure quando il tempo a disposizione è poco e quando ci si trova tra amici e la padrona di casa non vuole assentarsi per lungo tempo dal desco.
Ecco a voi la ricetta molto salutare.

Ingredienti per 4 persone 
- Mezzo chilo di acciughe
- 1 pomodoro maturo
- Prezzemolo, pepe nero, limone, Olio Evo, sale.


Ingredients for 4 people
- 500 gr. of anchovies
- 1 ripe tomato
- Parsley, black pepper, 
- the juice of one lemon
- Olive oil and salt


Eviscerare le acciughe togliendo la spina centrale

Disembowel the anchovies and remove the central bone







In una padella mettere 4 giri d'olio Evo ed adagiare le acciughe
Pelare il  pomodoro, togliere i semi e tagliare a cubetti.
Sopra le acciughe mettere il succo del limone, il pepe nero, il sale, il prezzemolo tritato e i cubetti di pomodoro

In a frying pan pour 4 tablespoon of Olive oil and lay down the anchovies.
Peel the ripe  tomato  remove the seeds and  cut it in little cubes
Over the anchovies put lemon juice,  chopped parsley, black pepper, salt and the tomato.



 

Mettere un coperchio sulla padella e cucinare a fuoco alto non più di 2 minuti.

Put a lid on the pan and cook over high heat for no more than 2 minutes.












lunedì 22 luglio 2013

BOCCONCINI DI PETTO DI POLLO

CHICKEN BREAST MORSELS

Alle mie ragazze non piace tutto il pesce. E' un vero peccato perchè si precludono i  mille sapori di ogni singola qualità.
Primo: non amano il pesce azzurro. Mi dispiace in quanto  non comprendono il vero sapore del mare.
Secondo: non amano i molluschi quindi..niente polpo, seppie e moscardini. Ahimè non sanno quello che si perdono in quanto  hanno una serie di gusti di mare da fare concorrenza  alla migliore ostrica cruda...
Terzo: fanno carte false per  le vongole e non per  i muscoli... mi spiace.. perchè, secondo me sono più gustosi i secondi
Quarto: amano i gamberoni rossi di Santa Margherita Ligure. Gamberoni che arrivano freschi freschi al mercato del pesce di questo  delizioso borgo (tanto tanto chic e tanto costoso) in tardo pomeriggio  ad un prezzo esorbitante che si guardano, si sognano e di rado si comprano.
Quindi con questi antefatti  ed alcuni quasi impossibili con un buon chilo di gustosissime acciughe che ho comprato al prezzo esorbitante  di 2,90 euro al chilo...io e mio marito ci siamo  fatti una bellissima cena a base di acciughe.
A Giulia e Francesca invece, disdegnando il pesce azzurro, ho preparato un simpatico piatto  di petto di pollo da 10 minuti con pochissimi ingredienti, ma con i sapori, le erbe, e gli agrumi che lo rendono unico.
Le olive taggiasche sono la corona.

 Ingredienti per 2 persone:
- Mezzo petto di pollo (300/350 grammi)
- Olio, sale limone, pepe, origano e mezzo bicchiere di vino bianco
 - Olive taggiasche

My girls don't like every type of fish. It is a real pity vbecuse they preclude themselves to several tastes of every single quality.
First: they don't like bluetailed fish. A real shame since  they do not understand the real taste of the sea.
Second: they do not like mollusks therefore..no octopus, no cattle fish no eledone. They end up  losing a series of flavors of the sea that could be competing  with the best oyster.
Third: they'd do anything for clams but not for mussels.... I am sorry because I think the second ones are way tastier.
Fourth: they love red shrimps from Santa Margherita Ligure. They are  shrimps coming directly from the fish boat to Santa Margherita fish market, every single afternoon at a crazy price. You look at them, you dream about them and, once in a while, you buy them.
Hence, for these reasons and for impossible others I bought the anchovies  at the "exorbitant" price of 2,90 euro/kilo, so my husband and I had a wonderful and tasty anchovies dinner.
For Giulia and Francesca instead, since the don't really like anchovies I prepared a nice 10 minutes dish with chicken breast and very few ingredients, but with the flavors, the herbs and citrus  that make it unique.
The Riviera Olives are at the top of this recipe.

Ingredients for two people:
 Half a chicken breast (300/350 grams)
- Olive oil, lemon, salt, pepper, oregano, capers and half a glass of white wine
- Olives of the Riviera

Tagliare il petto di pollo in piccoli cubetti

Cut the chicken breast in little cubes























In un ciotola versare 4 cucchiai di olio d'oliva, aggiungere il succo di mezzo limone, il sale il pepe, l'origano  i capperi tritati, il mezzo bicchiere di vino bianco  e mescolare bene.            Aggiungere infine le olive taggiasche.

    In a bowl, pour 4 tablespoons of olive oil, and  the juice of half a lemon, add salt, pepper,         oregano, chopped capers, half a glass of white wine and mix well.  Finally add the olives.











Grigliare il petto di pollo  in una padella  antiaderente a fuoco vivace. (Io ne ho usato una con fondo in pietra,       perfetta perchè il cibo non si attacca)

Grill the chicken breast in a nonstick pan.











Dopo alcuni minuti versare la citronnette  e lasciare asciugare  finchè il sugo sarà ben ristretto

After few minutes pour the citronette and let it dry until the sauce  is reduced.
        
       



Io l'ho accompagnata ad insalatina di valeriana e peperone giallo....

As side dish I prepared a green salad with yellow pepper







mercoledì 17 luglio 2013

SALMONE IN SCENA

TIME FOR SALMON!

Il salmone è sempre un piatto di grande gusto.  Cotto o crudo che sia, ha sempre un grande fascino su di me.  E' versatile perchè  si presta a mille cotture è gustoso, veloce e si trova dappertutto.
Ho comprato un buon trancio che ho sfilettato e mentre lo facevo mi sono sfilettata anche il dito mignolo che, con quel coltello di cui si vede la lama, non è stato un gran piacere.... Mi sono dovuta fermare per una buona mezz'ora perchè le dita sono sempre molto irrorate. Poi acqua ossigenata cerottini alla mano ed un buon guanto da chirurgo ho ripreso il mio lavoro pensando che  proprio quest'ultimi mi avrebbero preservato dal lime che dovevo andare a mettere  nel salmone stesso.
Questo è un piatto di assoluta semplicità, nel quale l'agrume, e le spezie giocano il loro miglior sapore.
Questo  piatto  cosi' semplice l'ho accompagnato ad una salsa squisita fatta di yogurt greco a zero grassi salsa di soia ed erba cipollina....
Rucola.... e poi gran cena!

Ingredienti per 1 persona:
- 1 trancio di salmone da circa 200 grammi
- 1 lime
- 1 mazzetto di rucola
- erba cipollina
-  1 cucchiaio di salsa di soia
- sale pepe olio EVO

Ingredients for 1 person:
- 1 slice of salmon about 200 grams
- 1 lime
- 1 bunch of arugula
- Chives
- 1 tablespoon of soy sauce
- Salt, pepper, extra virgin olive oil












Fate alcuni tagli sul trancio di salmone e mettete un fetta sottile di lime in ogni taglio.
Spremete il succo di un lime ed irrorate il trancio aggiungendo sale e pepe e lasciate marinare per circa un'ora.


Make some cuts on the salmon slice and put a thin lime slice inside  of them.
Squeeze a lime and pour the juice over it.
Add salt and pepper and marinate it for about one hour.




La salsa di yogurt è davvero semplice e molto gustosa.
Tagliate l'erba cipollina molti sottilmente.
In una ciotola mettete lo yogurt greco, l'erba cipollina ed un cucchiaio di  salsa di soia.  Aggiungete sale e pepe.

The yogurt sauce is really simple.
Cut the  chives thinly.
In a bowl mix the yogurt, the chives and add a tablespoon of  soya sauce together with salt and black pepper.












 Grigliate il salmone  a vostro piacimento, (personalmente consiglio la cottura media).
La rucola con la salsa di yogurt rendono il trancio di salmone  grigliato assolutamente unico.


Grill the salmon, it must be medium cooked because  it's necessary to feel the freshness of this fish.
The arugula together with the yogurt sauce  makes the taste of the salmon absolutely unique.












mercoledì 10 luglio 2013

POLPO CON PATATE (variante dalla ricetta ligure)

OCTOPUS WITH POTATOES  (different from the typical Genoese recipe)

Sono  previdente e mi conosco benissimo. Dal ritorno dal mare sapevo che non avrei avuto alcuna voglia di mettermi ai fornelli a cuocere una buona cena.
Allora prima di andare ho pensato  bene di cuocere tutti i miei ingredienti per fare una deliziosa insalatina di mare variante  del polpo e patate alla ligure.
Infatti, ho bollito il polpo (rigorosamente senza acqua),  i gamberetti ed ho fatto aprire  i muscoli sgusciandoli e mantenendoli nella loro acqua ed ho fatto bollire 2 patate.
Raffreddati, ho messo tutto in frigo,  ho preparato la borsa per il mare e via alla ricerca di  un angolo di spiaggia e del mare pulito.
Al mio ritorno, accaldata,  un po' cotta dal sole, con le spalle non troppo contente e dopo una bella doccia rigeneratrice, ho tirato fuori dal frigo tutte le mie prelibatezze...non mi rimaneva che tagliare il polpo schiacciare le patate  e condire.
Risultato ottimo. Cena in giardino con brezza annessa, vinello bianco poco alcolico  e fresco.....insomma seratona da  mille e una notte!

Ingredienti per 2 persone:
- 1 polpo da circa 600/700 gr.
- 300 gr. di cozze
- 200 gr. di gamberetti
- 1 mazzetto di rucola
- 2 patate
- Una dozzina di pomodorini datterini
- 1 limone 
- Olio EVO, sale pepe

Ingredients for 2 people:
- 1 octopus of about 600/700 gr.
- 300 gr. of mussels
- 200 gr. shrimps
- 1 bunch of arugula
- 2 potatoes
- A dozen cherry tomatoes 
- 1 lemon
- EVO oil, salt, pepper

Bollire il polpo (l'ho bollito senz'acqua), i gamberetti ed aprire i muscoli
Pelare le patate e bollirle.

Boil the octopus,  (I boiled it with no water) the shrimps and open the mussels.
Peel the potatoes and boil them.

In un recipiente, schiacciare le patate con uno schiaccia patate, aggiungere la rucola  tagliata, e versare 4 giri d'olio. Mettere il composto  nel coppa-pasta. 

In a bowl, mash the potatoes with a potato masher, chop the arugula  in it and put more or less 4 tablespoons of olive oil. Mix all together.
Put the mixture in a pastry ring

Tagliare a pezzettini il polpo, pulire i gamberetti bolliti ed estrarre i muscoli dalle valve.
Condire tutti gli ingredienti con olio EV, mezzo limone, sale e pepe.

Cut the octopus, peel the shrimps  and take out the mussels  from their shells.
Season all the ingredients with olive oil, lemon, pepper and salt.

Su ogni tortino aggiungere i pomodori datterini ed una piccolissima quantità di insalata di mare
On each potatoes patty cake add cherry tomatoes and a little bit of seafood salad.















giovedì 4 luglio 2013

SUGARELLI AL PROFUMO DI LIMONE

HORSE MACKARELS WITH LEMON SCENT


Ieri mattina ho fatto come sempre il mio salto al mercato  per vedere cosa  mi proponeva il pescivendolo di fiducia.
Ho visto  questi bei sugarelli di discrete dimensioni   ed ho pensato di prenderne 6 da cucinare alla sera visto che nel pomeriggio dovevo andare a Milano  con ritorno in serata. Avrei avuto un  tempo limite per la preparazione e la cottura  degli stessi in quanto sapevo già che sarei stata a casa intorno alle 20.
Due minuti per pensare come poterli cucinare... me li sono fatta sfilettare, sono arrivata a casa li ho preparati, li ho messi nel frigo e poi via in viaggio......

Ingredienti per 3 persone
- 6 sugarelli
- scorza di limone
- Zenzero
- Olio, sale e pepe
- Carta di alluminio

Ingredients for 3 people
- 6 horse mackerel
- Lemon zest
- Ginger
- Oil, salt and pepper





Con la scorza del limone fare delle piccole strisce. Affettare molto sottilmente lo zenzero.
Prendere della carta di alluminio e  mettere alcune strisce di limone e le lamelle di zenzero.

Julienne the lemon zest and slice the ginger very thinly.
Take the aluminum foil and put a few strips of lemon and slices of ginger.








Arrotolare i filetti di sugarello e posizionarli  sul limone e sullo zenzero.

Roll the fillets of horse mackerel and place them on the lemon and ginger






Salare, pepare ed aggiungere 1  giro d'olio extra vergine di oliva.

Add salt and pepper and pour  1 tablespoon of extravirgin olive oil





Chiudere l'alluminio  e farne piccoli pacchetti ben sigillati.
Scaldare il forno a 180° ,  mettere i pacchetti su di una teglia ed infornare per 4/5 minuti.

Close the aluminum foil  and make small packages

Heat the oven to 180 degrees, put the packages on a baking tray  and then  into the oven for 4/5 minutes.







All'apertura del pacchetto si sprigionerà un intenso profumo di limone che vi farà sognare.
Si possono preparare con anticipo riponendoli in frigo .....ed altra grande cosa.....non ci sono pentole da lavare......

When you open the package  there will be a scent of lemon that will make you dream.
You can prepare this plate  in advance  placing the packages in the fridge ..... and another great thing is that afterwards..... there are no pots to wash ......









martedì 2 luglio 2013

AL BANCO DEL PESCE



Ho davvero la fortuna di vivere in una città affacciata sul mare...una gran fortuna  per me che amo il pesce perchè la mia vita senza il pesce sarebbe una vita insipida e senza novità in cucina. Pensate.
Prima di andare in ufficio faccio un salto veloce al mercato per vedere  quello che i banchi di pesce mi propongono.  Guardando, elaboro la cena della sera e compro. Dal pesce all'agrume, alle erbe aromatiche, dalle olive all'insalata  più croccante, al pomodoro più rosso e dolce. Mi piace questo "feticcio" quasi giornaliero perchè al banco del pesce non sai mai cosa ti aspetta. Oggi puoi avere una quantità infinita di pesce azzurro, ma se è in atto una mareggiata domani questo pesce te lo dimentichi..almeno quello nostrano... che io prediligo.
Al banco del pesce dimentico me stessa. Mi sembra di essere un computer che elabora con la clessidra sempre presente  sullo schermo, perchè  nelle mie cartelle mentali divise  per singoli ingredienti, vado a ricercare tutti quelli che potrebbero convincermi per l'esecuzione del piatto.
E così proseguo,  nel mio velocissimo giro,  a vedere di trovare un pezzo di zenzero, un pompelmo rosso, o un erba dal nome sconosciuto che conosco  e non trovo ma che starebbe benissimo con il mio piatto.
E' un' avventura di 30 minuti che mi fa vivere in un mondo magico,  lontano dal  traffico, dal caos, e dalla maleducazione.
Poi in sella al mio Scarabeo 50,  unica acciuga sulle strade,  affronto  il traffico cittadino con destrezza e felicità sapendo che nel centro più centro troverò un parcheggio, portando con me un meraviglioso bottino pronto da essere messo nel frigo dell'ufficio e che in serata allieterà una bella famiglia  con più di un languorino......


I feel so lucky to live in a city so close to the sea that I just need to look out of the window to see and enjoy it…. This is fantastic for me as I love the seafood because my life without it, would be a tasteless one, without fun and news in cooking. Just think…before going to work, I stop by the market to see what the fish stands can offer. Looking around, I start thinking about my dinner and right after I start to buy. From the fish that has orange tastes in it to the one that has aromatic herbs, from the olives to the crunchy salad and to the sweet and red tomatoes. I like this “obsession”, which is almost daily, because at the seafood stand no one never knows what it can offer. One day you can have a big range of meditterrean fish and one other day, maybe due to  a sea storm, this kind of fish doesn’t even exist…but the one typical of our area, which is the one I like the most.
At the seafood stand I forget about myself. It is like standing in front of a computer that’s elaborating something and you are just waiting for this progress to be over…also because in my mental folders, which are divided into ingredients, I look for the ones that can convince me to prepare such dish.
And then i go on during my really quick stop to see if I can find some ginger, ref grapefruit or some herb from the unknown name, which I might know but I can’t find and it would be perfect for my dish.
It is a 30 minute adventure that makes me live in a magic world, faw away from traffic, chaos and rudeness.
Then I ride my scarabeo 50, the only “anchovy” of the streets, facing the city’s traffic easily, knowing that in the downtown area I’ll find a parking place and I’ll bring with me a wonderful treasure ready to be put into the fridge and be enjoyed, thanks to the delicious taste, with a great family during dinner time.

























Sotto le mostelle....meraviglia per i fritti







Un ringraziamento particolare ad Anita ed il suo  bellissimo blog:

http://ilcucchiaiodianita.blogspot.it/

per avermi dato la possibilità di  dare il benvenuto all'estate:


Le dieci cose che mi piacciono dell'estate:

1)  La fine della pioggia
2)  le giornate lunghissime
3)  finalmente le vacanze
4) le cene in giardino con gli amici
5) Il sole ed il mare
6) Gli aperitivi in riva al mare
7) Cucinare i piatti freddi
8) I colori dei fiori
9) L'immensa quantità di pesce che si trova in pescheria
10) Il mio Scarabeo 50 senza parabrezza