sabato 29 marzo 2014

ZUPPA DI FREGOLA SARDA E MOSCARDINI

OCTOPUS AND FREGOLA SARDA SOUP

Mio marito è in dirittura d'arrivo e la sua stagione sciistica fatta di allenamenti e gare  si esauriranno fra breve. Eugenio ricama sulla neve, è davvero un piacere vederlo scendere giù con una maestria, eleganza e nello stesso tempo grinta  che lascia davvero a bocca aperta. Oggi mi ha detto che l'inverno è stato cortissimo...Come cortissimo? Si è allenato da Dicembre quasi ogni week end con il suo sci club svegliandosi ad ore impossibili, impegnandosi fino alla chiusura degli impianti con l'ottimo risultato di vedere il suo nome e cognome  scritto sul nostro quotidiano genovese il Lunedì mattina.
Francesca, dopo la laurea ha capito quanto è duro lavorare. E' arrivata da Milano dove sta frequentando un tirocinio che la tiene impegnata a tempo pieno. Mi ha detto che è felice perchè sta imparando tante cose interessanti ed utili per la sua vita professionale, ma arrivando a casa quasi alle 20 ogni sera ...la voglia di cucinare scatta a zero. E poi mi manda le foto di frittate non riuscite, di spaghetti un po' sfatti, di fettine talmente rigide che sembrano suole da scarpe. Non aspetta altro di arrivare a casa per il fine settimana per gustare qualcosa di buono...ma soprattutto di "già fatto". Ma intanto impara a cucinare sotto i miei vigili consigli.
Giulia, lavorando a Genova,  appena arriva a casa, mi segue come un'ombra per  vedere cosa preparo ed è lei l'assaggiatrice di casa.....Assaggia questo e quello e poi mi dice che è a dieta e che non vuole mangiare tanto.....Sfido io....ha già mangiato prima!!!
Stasera Eugenio è andato a "ricamare" sulla neve per le sue due prossime gare e, dopo essere andata a prendere Francesca alla stazione, tre ragazze (tra cui anche io) si sono trovate al desco a dipingere un quadro di momenti mancati, di storie meravigliose, di amori che si spera non finiscano mai, di nuovi incontri, di momenti duri sul lavoro,  delle dure  fatiche di affrontare un mondo duro....Insomma storia di femmine... (se ci fosse stato Eugenio si sarebbe divertito!!!)
Bella cena tardiva gustata davanti ad un buon bicchiere di vino bianco  e ad un meravigliosa zuppa di fregola sarda e moscardini (preparata prima delle 21).

Ingredienti per 3 persone:
- 1 kg di moscardini
- 8 pugni di fregola sarda  ( si può usare anche l'orzo)
- 1 gambo di sedano
- 1 cipolla
- 1 carota
- 1 spicchio di aglio
- 2 foglie di alloro
- 1 pomodoro maturo
- 2 bicchieri di vino bianco
- Aglio, Olio Evo e prezzemolo

Ingredients for 3 people:
- 1 kg of octopus
- 8 fists of Sardinian  Fregola (it's a kind of pasta) (or otherwise you can use barley)
- 1 stalk of celery
- 1 onion
- 1 carrot
- 1 clove of garlic
- 2 bay leaves
- 1 ripe tomato
- 2 glasses of white wine
- Garlic, EV oil and parsley





Tritare il sedano, la carota l'aglio e la cipolla e soffriggere. Aggiungere i moscardini e  cuocere  fino a quando risulteranno rosa ed arricciati.
Versare un bicchiere di vino bianco ed un bicchiere di acqua ed aggiungere le foglie di alloro ed un pomodoro tagliato a pezzi senza semi. Mettere un coperchio e cuocere a fuoco lento per circa mezz'ora. A metà cottura aggiungere un altro bicchiere di acqua.

Chop the celery, carrot, garlic and onion and sauté with Ev oil. Add the octopus and cook until they are pink and curled. 
Pour a glass of white wine and a glass of water, add the bay leaves and a chopped seedless tomato. Put a lid and simmer for about half an hour. Halfway through cooking, add another glass of water.





Bollire separatamente la fregola sarda che sarà pronta dopo circa 10/12 minuti.
Aggiungere la fregola cotta  nei moscardini e lasciarla insaporire per circa 5 minuti.
Mettere una  manciata di prezzemolo tritato

Boil the "fregola" separately and it will be ready in 10/12 minutes. (The cooking time of barley is a little bit less)
Add the cooked fregola (or barley) in the octopus soup and let it flavor per about 5 minutes
Spread a handful of chopped parsley







E' una zuppa gustosa, leggera dal buon profumo di pesce.

It's a very tasty and healthy soup with the nice fragrance of  fish











mercoledì 26 marzo 2014

INSALATA DI PANE

BREAD SALAD.

Penso di essere malata di letargia fulminante. In questa stagione il bel dormire  per me è tutto.
Nei giorni nei quali non vado a lavorare riesco a svegliarmi ad ore impossibili.... sabato per esempio ho fatto le  11. Eppoi salto giù dal letto con l'ansia e con il tempo ristretto per andare a  fare la spesa per dar da mangiare al mio nido, fatto da persone che dormono più di me e che non si preoccupano.
Vedendo l'ora schizzo fuori dalla branda con le palpitazioni nel cuore e con quel senso  di chi, non ha voglia di far colazione perchè è troppo tardi, nè di prendere un caffè, perchè dopo due ore  ne prenderei un altro dopo il pranzo e mi ritrovo in bagno. L'acqua fredda è il miglior caffè per svegliarsi e per gioire di una nuova giornata.
Ed inizio a pensare che a quest'ora le mie buone ciabattine di grano duro,  forse non le trovo più,   inizio a non darmi pace, perchè avevo questo piatto nella mia mente ..poverissimo peraltro che suscita sempre una gioia incontrollabile.
Ma grazie  Dio, nonostante l'ora tarda, le ciabattine le ho trovate e quindi via a comprare dei bei pomodori grappolo ben maturi  e poi a casa a preparare.
Io lo chiamo Condigiun, il mio Condigiun,  poverissimo ma di una bontà superlativa. E' solo pane, olio (buonissimo), aglio, pomodoro e sale. Alla fine si puo' condire con origano, prezzemolo e capperi o qualche filetto d'acciuga sotto sale (ma ricordo che è facoltativo perchè senza...è buono lo stesso)
Il piatto è un ottimo antipasto estivo, è un finger food golosissimo o un semplice primo piatto al posto di una pasta. Credetemi con 5 euro si prepara un gustosissimo piatto capace di rendere felici dieci persone!

Ingredienti per 4 persone:
- 4 pomodori grappolo maturi piuttosto grandi
-  pane di grano duro,  anche il pane vecchio dalla crosta dura
- 2 spicchi d'aglio
- Olio Evo buonissimo
- Sale
- Aromi a piacere (origano, capperi etc..facoltativo)
- Acciughe sotto sale (facoltativo)

Ingredients for 4 people: 
- 4 ripe tomatoes  quite big
- Durum wheat bread, or otherwise old bread with hard crust
- 2 cloves of garlic 
- Good  Ev oil  
- Salt
- Flavours  (oregano, capers, etc. .. Optional) 
- Salted anchovies (optional)

Il procedimento della ricetta è davvero facile ed il risultato sarà buonissimo

The procedure of this recipe is really easy and the result will be very good.


Buttare i pomodori in acqua bollente per pelarli facilmente. Eliminare i semi

Put the tomatoes in boiling water in order to peel them easily. Remove the seeds




Pelare l'aglio e tagliarlo a fettine. Metterlo in una ciotola capiente.

Peel the cloves of garlic and slice them. Put them into a capacious bowl.



Tostare il pane fino a quando risulti essere quasi duro

Toast the bread until it turns out to be hard


Mettere i pomodori in un frullatore frullandoli 2/3 secondi a velocità bassissima ed unirli all'aglio.
Aggiungere il sale e abbondante olio Extra vergine di oliva. Lasciare riposare  mezz'ora affinchè i pomodori rilascino la loro acqua.
Dopo mezz'ora  spezzettare il pane in piccoli pezzi ed aggiungerli ai pomodori mescolando bene.
Lasciare insaporire il pane  per circa 10 minuti in modo che si impregni bene del sugo di pomodoro fresco mescolando di tanto in tanto.

Put the tomatoes in a blender,  whisk 2/3 seconds at low speed and  add the tomatoes pulp with garlic. 
Add the salt and pour  plentiful  extra virgin olive oil. Let the sauce stand for half an hour in order that the the tomatoes release their water. 
After a half hour  cut the bread into small pieces and add to the tomatoes, stirring well. 
Let the bread  flavor  for about 10 minutes until it soaks  the good fresh tomato sauce, stir occasionally.





Ora  potete aggiungere, capperi, origano dei filetti di acciuga, o prezzemolo tritato.
Ovviamente è facoltativo ed a vostro piacimento.

Now you can add, capers, anchovy fillets, oregano, or parsley.
Obviously, it is optional and at your own pleasure.












venerdì 21 marzo 2014

RISOTTO CON ASPARAGI E CAPESANTE

RISOTTO WITH ASPARAGUS AND SEA SCALLOPS
Oh finalmente delle giornate tanto attese,  giornate primaverili con tanto sole ed il profumo dei fiori per le strade! E' ritornato il sorriso sulla bocca di tutti.... insomma questa iniezione di calore l'aspettavamo da tempo.
Tutti a passeggiare, stamane sul lungomare genovese tutti in mezze maniche, abbandonati i colori invernali finalmente si intravedevano quelli primaverili, e sulla spiaggia, i più arditi, sfoggiavano i primi costumi da mare che rivestivano corpi ancora pallidi in attesa di un raggio di sole.
Questo dolce "star bene" ha fatto sì che stamani al mercato c'era pochissima gente per lo più svogliata negli acquisti nonostante tra i banchi facevano capolino le prime prelibatezze di una stagione primaverile. Le fragole,  gli asparagi, i fiori di zucchini, le fave...
Mi sono fatta tentare proprio dagli asparagi dal bel colore violaceo, i quali sono saltati subito nella borsa della mia spesa senza indugio pronti ad essere cucinati.
Ho pensato subito alla cena e nel mio ricettario mentale 2.0  è uscito un piatto davvero gustoso dai colori sfavillanti: risotto con asparagi e capesante.
Devo proprio dire che il risultato è stato sorprendente e tutti i miei commensali si sono leccati i baffi!

Ingredienti per 4 persone:
- 9 pugnetti di riso (Carnaroli o Roma)
- 1 mazzo di asparagi
- 1 cipolla
- 15 capesante
- 1 bicchiere di vino bianco 
- Brodo vegetale (o meglio di pesce)
- Olio sale ed una manciata di prezzemolo

Ingredients for 4 people:
- 9 handful of rice ( Carnaroli or Rome)
- 1 bunch of asparagus
- 1 onion
- 15 sea scallops
- 1 glass of white wine
- Vegetable broth (or fish broth )
-  EV Oil salt and a handful of parsley



Pulire  gli asparagi togliendo la parte legnosa inferiore
Lavare bene per togliere la terra
Tagliare a rondelle gli asparagi mettendo da parte le punte

Clean the asparagus by removing the woody lower part
Rinse them under the water in order to remove the soil
Cut the asparagus into slices  putting aside the tips





- In una pentola versare 4 giri d'olio e far cuocere gli asparagi per circa 5/8 minuti. 
- Aggiungere la  cipolla tritata e farla appassire
- Aggiungere 9 pugnetti di riso  mescolando bene tutti gli ingredienti per alcuni minuti
- Versare il bicchiere di vino bianco e farlo evaporare.
- Aggiungere il brodo in maniera graduale ogni volta che il riso risulta asciutto e far cuocere per circa 5 minuti.

- In a saucepan, pour 6 tablespoons of  EV oil and cook the asparagus for about 5/8 minutes. - Add the chopped onion and cook until it results transparent
- Add  9 fistful of rice, stirring all ingredients for a few minutes
- Pour  the glass of white wine and let it evaporate .
- Whenever  the rice is dry add the broth gradually. 






- Mettere le punte di asparagi e continuare la cottura per meno di 10 minuti. 

- Cook for 5 minutes then put the asparagus tips and continue cooking for less than 10 minutes. 




- Incorporare le capesante e cuocere altri 5 minuti.

- Add the sea scallops and and finish cooking for other 5 minutes.



- Cospargere il riso con una manciata di prezzemolo fresco tritato.
- (Facoltativo una noce di burro)

Sprinkle the rice with a handful of chopped fresh parsley .
(A little piece of butter is optional)
















venerdì 14 marzo 2014

INSALATA DI POLPO CARCIOFI E PATATE

OCTOPUS, ARTICHOKES AND POTATOES SALADE

Ho visto un polpo freschissimo che mi ha fatto l'occhiolino.... Ho comprato 5 carciofi dal "sedere" grande e dalla freschezza unica e mi sono fatta tentare anche perchè erano magnifici e costavano davvero poco
E' stagione di carciofi!  Ed allora accompagnamoli a tutti gli ingredienti che vogliamo!
Il carciofo, di suo è un toccasana per la salute, è un epatoprotettore, abbassa il colesterolo ed ha effetti diuretici se si fanno bollire le foglie.
Insomma il carciofo è un ortaggio  che si presta a tutti i piatti: antipasti, primi di pasta e riso, e secondi di carne e pesce. Versatilissimo ed il suo gusto è ben definito, distinto e differente da tutte le altre verdure che si trovano in commercio..
Oggi, sempre in preda alla fretta che mi soffiava sul collo, ho indossato una sciarpa di lana, ed ho detto STOP   a questa velocità che mi stava creando una tachicardia da ansia... in fondo entravo in ufficio alle due di pomeriggio e  quindi perchè farsi prendere dall'agitazione?
Sono riuscita far tutto prima di entrare in ufficio... tutto pronto per il mio rientro alle 19...
Tempo di lavarmi le mani, apparecchiare, scaldare e condire  e la mia cena era perfetta...
Certo è che alle donne dovrebbero dare la pensione a 50 anni...con tutto il lavoro che hanno sul groppone da quando sono ragazze....

Ingredienti per 4 persone:
-1 polpo da 1.500 gr
- 1 Kg di patate
- 2 Limoni
- 4 carciofi
- Olio, sale, limone e pepe
- 1 manciata di prezzemolo

Ingredients for 4 people:
-1 Octopus of 1.500 g
- 1 kg of potatoes
- 2 lemons
- 4 artichokes
- Olive oil, salt, pepper and lemon
- 1 handful of parsley

-Bollire le patate
-Bollire il polpo per circa 40/50 minuti e farlo raffreddare nella sua acqua di cottura.

-Boil potatoes 
-Boil the octopus for about 40/50 minutes and let it cool in its cooking water.






Pulire i carciofi rimuovendo le foglie esterne. Tagliare la metà delle foglie e e togliere la barba interna.

Clean the artichokes by removing the outer leaves. Cut half of the leaves and and remove the beard inside.



In una pentola portare a bollore l'acqua aggiungendo una piccola manciata di sale ed il succo del limone. Cuocere i carciofi per circa 5 minuti. Dovranno risultare leggermente croccanti.

In a pot,  boil the water and  add a small handful of salt and lemon juice. Cook the artichokes for about 5 minutes. They should be slightly crispy.





-Unire ai carciofi le patate ed il polpo tagliati  a pezzettini.
- Condire con un trito di prezzemolo, olio EVO sale, pepe e limone.

-Combine the potatoes with artichokes and cut the octopus into small pieces. 
-Season with chopped parsley, extra virgin olive oil salt, pepper and lemon











giovedì 6 marzo 2014

SPAGHETTI PESCE SPADA E CAPPERI

SPAGHETTI WITH SWORDFISH AND CAPERS SAUCE

Il sud nel piatto. Con tutte queste piogge che mi hanno fatto scoprire nell'armadio un impermeabile informe ma che tiene l' acqua anche nel diluvio universale, mi sono detta  che forse un raggio di sole avrebbe asciugato tutta, o quasi, l' umidità che riservavo dentro di me e che avrebbe riempito una piscina.
Nonostante il mio impermeabilone a tenuta stagna, sotto, indossavo cappottini azzurri, giacche di lana fiorate e trequarti giallo sole come buon presagio ad un tempo migliore. Ed invece niente. Questi "vortici di bassa pressione" , devo dire la verità, mi hanno stancato e, soprattutto nei weekend non giocano a favore.
È circa un inverno  che arrivo fiera in ufficio, sempre con il mio outifit (l'impermeabilone informe), come se avessi fatto un corso di nuoto, capelli bagnati, viso gocciolante reduce da un allenamento 100 stile libero e piuttosto incavolata perchè, sotto l'acqua, cercare un parcheggio per uno scooter, poco più grande di una bici, è un'impresa non da poco, ma è una sfida da Olimpiadi negli 800 stile libero.
Prendiamolo con gioia questo inverno non freddo che è stato piú un autunno piovoso, almeno qui in Liguria, prendiamolo così, aspettando una primavera alle porte... Con le mimose in fiore, con i boccioli pronti a fiorire, con i cieli limpidi e chiari e con il profumo di una nuova stagione....
Ecco il perchè  di questa pasta, preludio di calore e sapore dove il sole è di gran lunga presente in Sud Italia e che mi ha dato una buona speranza nell'arrivo della buona stagione!

Ingredienti per 2 persone:
- 1 fetta di pesce spada da circa 300 gr.
- 8 pomodori pachino maturi
- Una manciata di capperi sottosale (lavateli bene..altrimenti il sugo sarà salatissimo)
- 1 spicchio d'aglio
- 1 bicchiere di vino bianco
- 1 manciata di prezzemolo fresco tritato
-1 pizzico di origano
- Olio extravergine 6 cucchiai
- 160 grammi di spaghetti ...naturalmente...


Ingredients for 2 people: 
- 1 slice of swordfish of about 300 gr. 
- 8 ripe cherry tomatoes  
- A handful of salted capers (wash them well under the water!)
- 1 clove of garlic 
- 1 glass of white wine 
- 1 handful of chopped fresh parsley 
- 1 Pinch of oregano 
- 6 tablespoons extra virgin olive oil 
- 160 grams of spaghetti  (of course)





-Tagliare la fetta di pesce spada in cubetti

-In una padella soffriggere l'olio insieme all'aglio e del peperoncino (facoltativo) per circa 2 minuti

-Aggiungere  i capperi, il pesce spada  e far saltare per  circa 5 minuti.

-Mettere a bollire l'acqua della pasta.

-Al pesce spada aggiungere il bicchiere di vino  bianco facendolo evaporare per qualche minuto.
-Mettere i pomodori pachino senza pelle e senza semi nel sugo e lasciare cuocere per altri 5 minuti.



-Cut the slice of swordfish into little cubes 
-In a pan, fry the oil with the garlic and chilli (optional) for about 2 minutes 
-Add the capers, swordfish cubes and sauté for about 5 minutes. 
-Boil the pasta water. 
-To the swordfish sauce add a glass of white wine allowing it to evaporate for a few minutes. 
-Add the ripe tomatoes without skin and seeds into the sauce and cook for other 5 minutes. 




------


----------







Scolare gli spaghetti molto al dente e farli saltare con il sugo  aggiungendo l'acqua della pasta..
- Aggiungere una manciata di prezzemolo tritato ed un pizzico di origano.
-Farli saltare in modo che il sugo si amalgami con gli spaghetti

-Drain the spaghetti al dente and cook the sauce by adding  a drop ofthe pasta water .. 
- Add the chopped parsley and a pinch of oregano
-Blow them up so that the sauce mixes with spaghetti